Dust upon their brows, and fear in their gaze
Tiny feet wandering through smoky haze
Hopes like soft petals, crushed where they tread
In lands of jasmine bloom, where angels have bled
Each giggle once golden, now lost in the air
A star dims in silence, in moments unfair.
We are the Palestine, our spirits still burn
A thousand lost moments, we ache and we yearn
Though rockets may thunder and tear down the sky
Our hearts will not falter, we still will ask why
Our prayers ride the wind, over land and sign
We are the Palestine, in sorrow and shine.
Through ruins and twilight, a mother’s faint cry
For tomorrows unclaimed, and tears yet to dry
No swings in the playgrounds, no songs for the night
Just echoes of sorrow and dreams lost to fright
They carry the silence too heavy to show
A youth scarred by silence, too young yet to know.
We are the Palestine, our spirits still burn
A thousand lost moments, we ache and we yearn
Though rockets may thunder and tear down the sky
Our hearts will not falter, we still will ask why
Our prayers ride the wind, over land and sign
We are the Palestine, in sorrow and shine.
From the depths of the pain, a fire remains
A quiet resilience that breaks through chains
For justice to bloom, a world to renew
Your names will be sung, like morning dew.
We are the Palestine, our spirits still burn
A thousand lost moments, we ache and we yearn
Though rockets may thunder and tear down the sky
Our hearts will not falter, we still will ask why
Our prayers ride the wind, over land and sign
We are the Palestine, in sorrow and shine.
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم
Rest now, bright spirits, your journey is done
In a sky that opens to greet every one.
غبار على جباههم، وخوف في نظراتهم
أقدام صغيرة تتجول عبر ضباب الدخان
آمال كبتلات ناعمة، سُحقت تحت الأقدام
في بلاد الياسمين المزهر، حيث نزف الملائكة
كل ضحكة بريئة كانت ذهبية، الآن ضائعة في الهواء
نجم يخفت في صمت، في لحظات غير عادلة.
نحنُ فلسطين، أرواحنا لا تزال تشتعل
ألف لحظة ضائعة، نتألم ونتوق
رغم أن الصواريخ قد ترعد وتمزق السماء
قلوبنا لن تضعف، سنظل نسأل لماذا
صلواتنا تركب الريح، فوق الأرض والعلامة
نحن فلسطين، في الحزن والإشراق.
عبر الأنقاض والغسق، صرخة أم خافتة
لأجل غد لم يُطالب به، ودموع لم تجف بعد
لا أراجيح في الملاعب، لا أغاني لليل
مجرد أصداء الحزن وأحلام ضاعت من الخوف
يحملون صمتاً أثقل من أن يُظهر
شباب جُرح بالصمت، أصغر من أن يعي.
نحنُ فلسطين، أرواحنا لا تزال تشتعل
ألف لحظة ضائعة، نتألم ونتوق
رغم أن الصواريخ قد ترعد وتمزق السماء
قلوبنا لن تضعف، سنظل نسأل لماذا
صلواتنا تركب الريح، فوق الأرض والعلامة
نحن فلسطين، في الحزن والإشراق.
من أعماق الألم، تبقى نار
صمود هادئ يخترق السلاسل
لأجل أن تزهر العدالة، وعالم يتجدد
ستُغنى أسماؤكم، مثل ندى الصباح.
نحنُ فلسطين، أرواحنا لا تزال تشتعل
ألف لحظة ضائعة، نتألم ونتوق
رغم أن الصواريخ قد ترعد وتمزق السماء
قلوبنا لن تضعف، سنظل نسأل لماذا
صلواتنا تركب الريح، فوق الأرض والعلامة
نحن فلسطين، في الحزن والإشراق.
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم
استريحوا الآن، أيتها الأرواح المشرقة، لقد انتهت رحلتكم
في سماء تنفتح لتحية كل واحد.
Staub auf ihren Brauen, und Angst in ihrem Blick
Winzige Füße wandern durch rauchigen Dunst
Hoffnungen wie zarte Blütenblätter, wo sie treten, zerdrückt
Im Land des Jasminblühens, wo Engel geblutet haben
Jedes Kichern, das einst golden war, jetzt in der Luft verloren
Ein Stern verblasst in Stille, in Momenten, die unfair geboren.
Wir sind Palästina, unsere Geister brennen noch
Tausend verlorene Momente, wir schmerzen und sehnen uns
Auch wenn Raketen donnern und den Himmel zerreißen mögen
Unsere Herzen werden nicht wanken, wir werden weiterhin fragen, warum
Unsere Gebete reiten den Wind, über Land und Zeichen hinweg
Wir sind Palästina, in Kummer und Glanz.
Durch Ruinen und Dämmerung, der leise Schrei einer Mutter
Für unbeanspruchte Morgen und Tränen, die noch trocknen müssen
Keine Schaukeln auf den Spielplätzen, keine Lieder für die Nacht
Nur Echos des Leidens und Träume, die der Angst verloren gingen
Sie tragen die Stille, zu schwer, um sie zu zeigen
Eine Jugend, gezeichnet von Stille, noch zu jung, um zu wissen.
Wir sind Palästina, unsere Geister brennen noch
Tausend verlorene Momente, wir schmerzen und sehnen uns
Auch wenn Raketen donnern und den Himmel zerreißen mögen
Unsere Herzen werden nicht wanken, wir werden weiterhin fragen, warum
Unsere Gebete reiten den Wind, über Land und Zeichen hinweg
Wir sind Palästina, in Kummer und Glanz.
Aus der Tiefe des Schmerzes bleibt ein Feuer
Eine stille Widerstandsfähigkeit, die Ketten durchbricht
Damit Gerechtigkeit erblüht, eine Welt sich erneuert
Eure Namen werden gesungen, wie Morgentau.
Wir sind Palästina, unsere Geister brennen noch
Tausend verlorene Momente, wir schmerzen und sehnen uns
Auch wenn Raketen donnern und den Himmel zerreißen mögen
Unsere Herzen werden nicht wanken, wir werden weiterhin fragen, warum
Unsere Gebete reiten den Wind, über Land und Zeichen hinweg
Wir sind Palästina, in Kummer und Glanz.
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم (Wir sind Palästina, mit brennendem Geist / Tausend verlorene Momente, und wir hoffen noch / Trotz Raketen und Donner des Himmels / Unsere Herzen schlagen und flehen um Erlösung / Unsere Gebete ziehen mit jedem Hauch / Wir sind Palästina, mit einem edlen Gesicht)
Ruhet nun, helle Geister, eure Reise ist beendet
In einem Himmel, der sich öffnet, um jeden Einzelnen zu begrüßen.
Polvo sobre sus cejas, y miedo en su mirada cruel
Pequeños pies vagando a través de la neblina humeante, bajo el cielo
Esperanzas como pétalos suaves, aplastadas donde pisan, sin dolor
En tierras de jazmín floreciente, donde los ángeles han sangrado, con fervor
Cada risita que fue dorada, ahora perdida en el aire que se va
Una estrella se apaga en silencio, en momentos injustos, sin paz.
Somos Palestina, nuestros espíritus aún arden y se hacen ver
Mil momentos perdidos, sufrimos y anhelamos, para poder crecer
Aunque los cohetes puedan tronar y rasgar el cielo, que se parte
Nuestros corazones no flaquearán, todavía preguntaremos por qué, en esta parte
Nuestras oraciones viajan en el viento, sobre tierra y señal que no miente
Somos Palestina, en el dolor y en el brillo del presente.
A través de ruinas y atardeceres, el grito débil de una madre, que no se acaba
Por mañanas no reclamadas, y lágrimas que aún deben secarse, en esta jornada
No hay columpios en los patios de recreo, no hay canciones para la noche oscura
Solo ecos de dolor y sueños perdidos por el miedo, sin cura
Cargan el silencio demasiado pesado para mostrar, sin ningún retén
Una juventud marcada por el silencio, demasiado joven aún para saber, sin bien.
Somos Palestina, nuestros espíritus aún arden y se hacen ver
Mil momentos perdidos, sufrimos y anhelamos, para poder crecer
Aunque los cohetes puedan tronar y rasgar el cielo, que se parte
Nuestros corazones no flaquearán, todavía preguntaremos por qué, en esta parte
Nuestras oraciones viajan en el viento, sobre tierra y señal que no miente
Somos Palestina, en el dolor y en el brillo del presente.
Desde la profundidad del dolor, un fuego permanece firme y fuerte
Una tranquila resiliencia que rompe cadenas, hasta la muerte
Para que la justicia florezca, un mundo para renovar y para ver
Vuestros nombres serán cantados, como rocío de la mañana, para el ser.
Somos Palestina, nuestros espíritus aún arden y se hacen ver
Mil momentos perdidos, sufrimos y anhelamos, para poder crecer
Aunque los cohetes puedan tronar y rasgar el cielo, que se parte
Nuestros corazones no flaquearán, todavía preguntaremos por qué, en esta parte
Nuestras oraciones viajan en el viento, sobre tierra y señal que no miente
Somos Palestina, en el dolor y en el brillo del presente.
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم (Somos Palestina, con un espíritu encendido / Mil momentos perdidos, y aún tenemos esperanza / A pesar de los cohetes y el estruendo del cielo / Nuestros corazones laten y ruegan por la salvación / Nuestra oración viaja con cada brisa / Somos Palestina, con un rostro digno)
Descansen ahora, espíritus brillantes, vuestro viaje ha terminado y ha de ser
En un cielo que se abre para recibir a cada uno, para no perecer.
De la poussière sur leurs fronts, et la peur dans leurs regards
De minuscules pieds errant à travers la brume enfumée, sans pouvoir voir
Des espoirs comme de doux pétales, écrasés là où ils marchent, sans pitié
Dans des terres de floraison de jasmin, où les anges ont saigné et pleuré.
Chaque rire qui était doré, maintenant perdu dans l'air qui passe
Une étoile s'estompe en silence, dans des moments injustes, sans aucune trace.
Nous sommes la Palestine, nos esprits brûlent encore et toujours
Mille moments perdus, nous souffrons et nous aspirons, en plein jour
Bien que les roquettes puissent gronder et déchirer le ciel, qui se fend
Nos cœurs ne faibliront pas, nous continuerons à demander pourquoi, en attendant
Nos prières chevauchent le vent, sur la terre et les signes qui sont là
Nous sommes la Palestine, dans la tristesse et dans l'éclat qui se voit.
À travers les ruines et le crépuscule, le faible cri d'une mère, si seul
Pour des lendemains non réclamés, et des larmes qui restent à sécher, sans console
Pas de balançoires dans les terrains de jeux, pas de chansons pour la nuit qui vient
Juste des échos de chagrin et des rêves perdus à cause de la peur, c'est le chemin
Ils portent le silence, trop lourd à montrer et sans abri
Une jeunesse marquée par le silence, trop jeune encore pour savoir et pour crier.
Nous sommes la Palestine, nos esprits brûlent encore et toujours
Mille moments perdus, nous souffrons et nous aspirons, en plein jour
Bien que les roquettes puissent gronder et déchirer le ciel, qui se fend
Nos cœurs ne faibliront pas, nous continuerons à demander pourquoi, en attendant
Nos prières chevauchent le vent, sur la terre et les signes qui sont là
Nous sommes la Palestine, dans la tristesse et dans l'éclat qui se voit.
Des profondeurs de la douleur, un feu demeure et subsiste
Une résilience tranquille qui brise les chaînes qui persistent
Pour que la justice fleurisse, qu'un monde se renouvelle enfin
Vos noms seront chantés, comme la rosée du matin, pour le destin.
Nous sommes la Palestine, nos esprits brûlent encore et toujours
Mille moments perdus, nous souffrons et nous aspirons, en plein jour
Bien que les roquettes puissent gronder et déchirer le ciel, qui se fend
Nos cœurs ne faibliront pas, nous continuerons à demander pourquoi, en attendant
Nos prières chevauchent le vent, sur la terre et les signes qui sont là
Nous sommes la Palestine, dans la tristesse et dans l'éclat qui se voit.
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم (Nous sommes la Palestine, avec un esprit enflammé / Mille instants perdus, et nous espérons toujours / Malgré les roquettes et le grondement du ciel / Nos cœurs battent et implorent le salut / Notre prière voyage avec chaque brise / Nous sommes la Palestine, avec un visage digne)
Reposez-vous maintenant, esprits lumineux, votre voyage est terminé et sans bruit
Dans un ciel qui s'ouvre pour accueillir chacun et chacune, dans la nuit.
Debu di dahi mereka, dan ketakutan dalam pandangan
Kaki mungil mengembara melalui kabut berasap
Harapan seperti kelopak lembut, hancur diinjak
Di negeri bunga melati, tempat para malaikat berdarah
Setiap cekikikan yang dulu emas, kini hilang di udara
Bintang meredup dalam keheningan, di saat-saat yang tidak adil.
Kami adalah Palestina, semangat kami masih menyala
Seribu momen yang hilang, kami sakit dan kami merindukan
Meskipun roket menggelegar dan merobek langit
Hati kami takkan goyah, kami masih akan bertanya mengapa
Doa kami menunggangi angin, melintasi tanah dan tanda
Kami adalah Palestina, dalam kesedihan dan cahaya.
Melalui reruntuhan dan senja, tangisan samar seorang ibu
Untuk hari esok yang belum diklaim, dan air mata yang belum kering
Tiada ayunan di taman bermain, tiada lagu untuk malam
Hanya gema kesedihan dan mimpi yang hilang karena ketakutan
Mereka membawa keheningan yang terlalu berat untuk ditunjukkan
Masa muda yang terluka oleh keheningan, terlalu muda untuk tahu.
Kami adalah Palestina, semangat kami masih menyala
Seribu momen yang hilang, kami sakit dan kami merindukan
Meskipun roket menggelegar dan merobek langit
Hati kami takkan goyah, kami masih akan bertanya mengapa
Doa kami menunggangi angin, melintasi tanah dan tanda
Kami adalah Palestina, dalam kesedihan dan cahaya.
Dari kedalaman rasa sakit, api tetap ada
Ketahanan yang tenang yang menembus rantai
Agar keadilan mekar, dunia diperbarui
Nama-nama kalian akan dinyanyikan, seperti embun pagi.
Kami adalah Palestina, semangat kami masih menyala
Seribu momen yang hilang, kami sakit dan kami merindukan
Meskipun roket menggelegar dan merobek langit
Hati kami takkan goyah, kami masih akan bertanya mengapa
Doa kami menunggangi angin, melintasi tanah dan tanda
Kami adalah Palestina, dalam kesedihan dan cahaya.
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم (Kami adalah Palestina, dengan semangat yang menyala / Seribu momen yang hilang, dan kami masih berharap / Meskipun roket dan gemuruh langit / Hati kami berdetak, dan memohon keselamatan / Doa kami mengalir bersama setiap angin sepoi-sepoi / Kami adalah Palestina, dengan wajah yang mulia)
Beristirahatlah kini, roh yang cerah, perjalananmu telah usai
Di langit yang terbuka untuk menyambut setiap insan.
彼らの額の上の埃、その眼差しにある恐れ
小さな足が煙る霞の中をさまよう
柔らかい花びらのような希望は、踏みつけられた場所で砕かれ
天使たちが血を流した、ジャスミンの咲く地で
かつて黄金だったはずの笑い声は、今や空に消え
不公平な瞬間に、星が静寂の中で薄れていく。
私たちはパレスチナ、私たちの精神はまだ燃えている
千の失われた瞬間、私たちは痛み、切望する
ロケットが轟き、空を引き裂いても
私たちの心は揺るがない、私たちはまだ理由を問うだろう
私たちの祈りは風に乗り、大地と印を越えて
私たちはパレスチナ、悲しみの中にも輝きがある。
廃墟と黄昏を通して、母親の微かな叫び
まだ要求されていない明日と、まだ乾かぬ涙のために
遊び場にはブランコもなく、夜のための歌もない
ただ悲しみのこだまと、恐れに失われた夢だけ
彼らは見せられないほど重い沈黙を背負う
沈黙によって傷つけられた青春は、知るにはまだ幼すぎる。
私たちはパレスチナ、私たちの精神はまだ燃えている
千の失われた瞬間、私たちは痛み、切望する
ロケットが轟き、空を引き裂いても
私たちの心は揺るがない、私たちはまだ理由を問うだろう
私たちの祈りは風に乗り、大地と印を越えて
私たちはパレスチナ、悲しみの中にも輝きがある。
痛みの深淵から、炎は残る
鎖を打ち破る静かな不屈の精神
正義が花開き、世界が新しくなるために
あなたの名前は、朝露のように歌われるだろう。
私たちはパレスチナ、私たちの精神はまだ燃えている
千の失われた瞬間、私たちは痛み、切望する
ロケットが轟き、空を引き裂いても
私たちの心は揺るがない、私たちはまだ理由を問うだろう
私たちの祈りは風に乗り、大地と印を越えて
私たちはパレスチナ、悲しみの中にも輝きがある。
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم (私たちはパレスチナ、燃える精神をもって / 千の瞬間が失われたが、私たちはまだ望んでいる / ロケットと空の轟音にもかかわらず / 私たちの心臓は鼓動し、救済を懇願する / 私たちの祈りはすべてのそよ風と共に流れる / 私たちはパレスチナ、高貴な顔をもって)
今こそ安らかに、輝く魂たちよ、あなたたちの旅は終わった
全ての人を迎えるために開く空の中で。
Pó sobre as suas sobrancelhas, e medo no seu olhar cruel
Pezinhos vagueando através da névoa fumarenta, sob o céu
Esperanças como pétalas suaves, esmagadas onde pisam, sem vida
Em terras de jasmim em flor, onde os anjos sangraram, na sua lida.
Cada risada que era dourada, agora perdida no ar que nos faz andar
Uma estrela se apaga em silêncio, em momentos injustos, sem poder amar.
Nós somos a Palestina, os nossos espíritos ainda ardem e se fazem ouvir
Mil momentos perdidos, nós sofremos e ansiamos, para o futuro sorrir
Embora os *rockets* possam trovejar e rasgar o céu, que se fez ver
Os nossos corações não fraquejarão, nós ainda perguntaremos porquê, para crescer
As nossas orações viajam no vento, sobre a terra e o sinal que nos guia
Nós somos a Palestina, na tristeza e no brilho de cada dia.
Através de ruínas e crepúsculo, o grito fraco de uma mãe, sem se calar
Por amanhãs não reclamados, e lágrimas que ainda precisam secar, sem parar
Não há baloiços nos parques infantis, não há canções para a noite escura
Apenas ecos de tristeza e sonhos perdidos para o medo, sem cura
Eles carregam o silêncio pesado demais para mostrar, sem ter onde se esconder
Uma juventude marcada pelo silêncio, jovem demais para saber e entender.
Nós somos a Palestina, os nossos espíritos ainda ardem e se fazem ouvir
Mil momentos perdidos, nós sofremos e ansiamos, para o futuro sorrir
Embora os *rockets* possam trovejar e rasgar o céu, que se fez ver
Os nossos corações não fraquejarão, nós ainda perguntaremos porquê, para crescer
As nossas orações viajam no vento, sobre a terra e o sinal que nos guia
Nós somos a Palestina, na tristeza e no brilho de cada dia.
Da profundidade da dor, um fogo permanece e não se extingue
Uma resiliência tranquila que rompe correntes, para que a vida não se distinga
Para que a justiça floresça, um mundo para renovar e para amar
Os vossos nomes serão cantados, como o orvalho da manhã, ao luar.
Nós somos a Palestina, os nossos espíritos ainda ardem e se fazem ouvir
Mil momentos perdidos, nós sofremos e ansiamos, para o futuro sorrir
Embora os *rockets* possam trovejar e rasgar o céu, que se fez ver
Os nossos corações não fraquejarão, nós ainda perguntaremos porquê, para crescer
As nossas orações viajam no vento, sobre a terra e o sinal que nos guia
Nós somos a Palestina, na tristeza e no brilho de cada dia.
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم (Nós somos a Palestina, com um espírito aceso / Mil momentos perdidos, e ainda temos esperança / Apesar dos *rockets* e do estrondo do céu / Os nossos corações batem e imploram por salvação / A nossa oração viaja com cada brisa / Nós somos a Palestina, com um rosto digno)
Descansem agora, espíritos brilhantes, a vossa jornada terminou e chegou ao fim
Num céu que se abre para receber cada um, até ao confim.
Пыль на их бровях, и страх в их взоре
Крошечные ноги бродят сквозь дымчатую мглу
Надежды, как мягкие лепестки, раздавлены под ногами
В землях цветущего жасмина, где ангелы истекали кровью
Каждый когда-то золотой смешок, теперь потерян в воздухе
Звезда тускнеет в тишине, в моменты несправедливости.
Мы — Палестина, наши духи все еще горят
Тысяча потерянных мгновений, мы страдаем и тоскуем
Хотя ракеты могут греметь и разрывать небо
Наши сердца не дрогнут, мы все еще будем спрашивать, почему
Наши молитвы летят по ветру, над землей и знаком
Мы — Палестина, в скорби и в сиянии.
Сквозь руины и сумерки, слабый крик матери
О незатребованном завтра и слезах, которые еще предстоит высушить
Нет качелей на детских площадках, нет песен для ночи
Только эхо скорби и мечты, потерянные из-за страха
Они несут молчание, слишком тяжелое, чтобы показать
Юность, израненная тишиной, слишком молодая, чтобы знать.
Мы — Палестина, наши духи все еще горят
Тысяча потерянных мгновений, мы страдаем и тоскуем
Хотя ракеты могут греметь и разрывать небо
Наши сердца не дрогнут, мы все еще будем спрашивать, почему
Наши молитвы летят по ветру, над землей и знаком
Мы — Палестина, в скорби и в сиянии.
Из глубины боли остается огонь
Тихая стойкость, прорывающая цепи
Чтобы расцвела справедливость, чтобы мир обновился
Ваши имена будут воспеты, как утренняя роса.
Мы — Палестина, наши духи все еще горят
Тысяча потерянных мгновений, мы страдаем и тоскуем
Хотя ракеты могут греметь и разрывать небо
Наши сердца не дрогнут, мы все еще будем спрашивать, почему
Наши молитвы летят по ветру, над землей и знаком
Мы — Палестина, в скорби и в сиянии.
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم (Мы — Палестина, с пылающим духом / Тысяча утраченных мгновений, и мы все еще надеемся / Несмотря на ракеты и грохот неба / Наши сердца бьются и молят о спасении / Наша молитва несется с каждым бризом / Мы — Палестина, с благородным лицом)
Покойтесь сейчас, светлые духи, ваш путь завершен
В небе, которое открывается, чтобы приветствовать каждого.
尘土在他们的眉宇间,眼中充满恐惧
小小的脚步在烟雾弥漫的迷雾中徘徊
希望如柔软的花瓣,在他们踩踏之处被碾碎
在茉莉花盛开的土地上,天使曾在此流血
曾经金色的咯咯笑声,如今消逝在空中
在不公的时刻,一颗星星在沉默中黯淡。
我们是巴勒斯坦,我们的精神仍在燃烧
一千个失去的瞬间,我们痛苦,我们渴望
尽管火箭可能轰鸣,撕裂天空
我们的心不会动摇,我们仍会追问为什么
我们的祈祷乘着风,越过土地和标志
我们是巴勒斯坦,在悲伤中也在光芒里。
穿过废墟和黄昏,一位母亲微弱的哭泣
为了那些未被认领的明天,和尚未干涸的泪水
游乐场上没有秋千,夜晚没有歌声
只有悲伤的回响和因恐惧而失去的梦想
他们背负着过于沉重的沉默,难以展示
被沉默所伤害的青春,过于稚嫩,还无法知晓。
我们是巴勒斯坦,我们的精神仍在燃烧
一千个失去的瞬间,我们痛苦,我们渴望
尽管火箭可能轰鸣,撕裂天空
我们的心不会动摇,我们仍会追问为什么
我们的祈祷乘着风,越过土地和标志
我们是巴勒斯坦,在悲伤中也在光芒里。
从痛苦的深处,火焰依然存在
一种平静的韧性,冲破了枷锁
为了正义的绽放,世界的更新
你们的名字将被传唱,如同晨露。
我们是巴勒斯坦,我们的精神仍在燃烧
一千个失去的瞬间,我们痛苦,我们渴望
尽管火箭可能轰鸣,撕裂天空
我们的心不会动摇,我们仍会追问为什么
我们的祈祷乘着风,越过土地和标志
我们是巴勒斯坦,在悲伤中也在光芒里。
نحنُ فلسطينَ، بروحٍ مشتعلة
ألفُ لحظةٍ ضاعتْ، وما زلنا نأملُها
رغمَ الصواريخِ وهديرِ السماءِ
قلوبُنا تنبضُ، وترجو النجاة
دعاؤُنا يسري معَ كلِّ نسيم
نحنُ فلسطينَ، بوجهٍ كريم (我们是巴勒斯坦,以燃烧的精神 / 一千个瞬间已逝,但我们仍抱有希望 / 尽管有火箭和天空的轰鸣 / 我们的心在跳动,祈求着拯救 / 我们的祈祷随着每一缕微风流动 / 我们是巴勒斯坦,以高贵的面容)
安息吧,光明的灵魂,你们的旅程已经完成
在向每一个生命敞开的天空下。