Dust on the ancient stones, a rhythm starts to stir
From olive groves so green, a story we confer
Hands linked, a circle strong, defiance in our stride
The dabke calls us home, with nowhere left to hide.
Oh, Palestine, your spirit bright, in every step we take
A heartbeat of resistance, for dignity's dear sake
The Dabke's fire, never fades, through sorrow and through strife
A dance of timeless beauty, a celebration of life.
The drum it beats, a powerful sound, through valleys and through hills
Each stomp, a whisper from the ground, of joys and ancient thrills
From Gaza's shores to Jenin's plight, Jerusalem's holy gleam
We dance for justice, dark and light, a never-ending dream.
Oh, Palestine, your spirit bright, in every step we take
A heartbeat of resistance, for dignity's dear sake
The Dabke's fire, never fades, through sorrow and through strife
A dance of timeless beauty, a celebration of life.
Folk tales woven in the air, of ancestors so bold
A heritage beyond compare, a story to be told
The keffiyeh waves, a symbol proud, against the setting sun
United, standing in the crowd, till victory is won.
Oh, Palestine, your spirit bright, in every step we take
A heartbeat of resistance, for dignity's dear sake
The Dabke's fire, never fades, through sorrow and through strife
A dance of timeless beauty, a celebration of life.
So let the music fill the night, let every footstep pound
For freedom, peace, and human right, on liberated ground.
Palestine, we dance for you, our hope will never cease
Our Dabke strong, forever true, a prayer for lasting peace.
الغبار على الحجارة القديمة، إيقاع يبدأ في التحرك
من بساتين الزيتون الخضراء، قصة نتناقلها
أيدي متشابكة، دائرة قوية، تحدٍ في خطواتنا
الدبكة تنادينا للعودة للديار، ولا مكان للاختباء.
أوه، يا فلسطين، روحك مشرقة، في كل خطوة نخطوها
نبض المقاومة، من أجل الكرامة الغالية
نار الدبكة، لا تخبو أبداً، خلال الحزن والصراع
رقصة جمال خالد، احتفال بالحياة.
الدف يضرب، صوت قوي، عبر الوديان والتلال
كل خفقة، همسة من الأرض، عن الأفراح والإثارات القديمة
من شواطئ غزة إلى محنة جنين، بريق القدس المقدس
نرقص من أجل العدالة، الظلام والنور، حلم لا ينتهي أبداً.
أوه، يا فلسطين، روحك مشرقة، في كل خطوة نخطوها
نبض المقاومة، من أجل الكرامة الغالية
نار الدبكة، لا تخبو أبداً، خلال الحزن والصراع
رقصة جمال خالد، احتفال بالحياة.
حكايات شعبية منسوجة في الهواء، عن أجداد شجعان جداً
تراث لا يضاهى، قصة يجب أن تُروى
الكوفية ترفرف، رمز فخور، ضد الشمس الغاربة
متحدون، نقف في الحشد، حتى يتحقق النصر.
أوه، يا فلسطين، روحك مشرقة، في كل خطوة نخطوها
نبض المقاومة، من أجل الكرامة الغالية
نار الدبكة، لا تخبو أبداً، خلال الحزن والصراع
رقصة جمال خالد، احتفال بالحياة.
فلتملأ الموسيقى الليل، ولتدق كل خطوة على الأرض
من أجل الحرية والسلام وحقوق الإنسان، على أرض محررة.
فلسطين، نرقص لكِ، أملنا لن يتوقف أبداً
دبكتنا قوية، صادقة إلى الأبد، صلاة من أجل سلام دائم.
Staub auf den alten Steinen, ein Rhythmus beginnt sich zu regen
Aus so grünen Olivenhainen, eine Geschichte, die wir erzählen
Hände verknüpft, ein starker Kreis, Trotz in unserem Schritt
Die Dabke ruft uns nach Hause, ohne Versteckmöglichkeit.
Oh, Palästina, dein Geist strahlt, in jedem Schritt, den wir tun
Ein Herzschlag des Widerstands, um der Würde willen
Das Feuer der Dabke, verblasst nie, durch Kummer und durch Streit
Ein Tanz von zeitloser Schönheit, eine Feier des Lebens.
Die Trommel schlägt, ein kraftvoller Klang, durch Täler und durch Hügel
Jeder Stampfer, ein Flüstern vom Boden, von Freuden und alten Rhythmen
Von Gazas Ufern bis zu Jenins Not, Jerusalems heiligem Glanz
Wir tanzen für Gerechtigkeit, Dunkelheit und Licht, ein nie endender Traum.
Oh, Palästina, dein Geist strahlt, in jedem Schritt, den wir tun
Ein Herzschlag des Widerstands, um der Würde willen
Das Feuer der Dabke, verblasst nie, durch Kummer und durch Streit
Ein Tanz von zeitloser Schönheit, eine Feier des Lebens.
Volksmärchen in die Luft gewoben, von Vorfahren so kühn
Ein unvergleichliches Erbe, eine Geschichte, die erzählt werden muss
Die Keffiyeh weht, ein stolzes Symbol, gegen die untergehende Sonne
Vereint, in der Menge stehend, bis der Sieg errungen ist.
Oh, Palästina, dein Geist strahlt, in jedem Schritt, den wir tun
Ein Herzschlag des Widerstands, um der Würde willen
Das Feuer der Dabke, verblasst nie, durch Kummer und durch Streit
Ein Tanz von zeitloser Schönheit, eine Feier des Lebens.
So lass die Musik die Nacht erfüllen, lass jeden Fußtritt erschallen
Für Freiheit, Frieden und Menschenrechte, auf befreitem Boden.
Palästina, wir tanzen für dich, unsere Hoffnung wird niemals aufhören
Unsere Dabke stark, für immer wahr, ein Gebet für dauerhaften Frieden.
Polvo en las piedras ancestrales, un ritmo comienza a despertar y a latir
Desde los olivares tan verdes, una historia que nos toca conferir y asumir
Manos unidas, un círculo fuerte, desafío en nuestro caminar sin fin
El dabke nos llama a casa, sin ningún lugar donde esconder el sentir.
Oh, Palestina, tu espíritu brillante, en cada paso que damos y vemos
Un latido de resistencia, por la dignidad que tanto queremos
El fuego del Dabke, nunca se desvanece, a través del dolor y la contienda cruel
Una danza de belleza atemporal, una celebración de la vida, fiel.
El tambor late, un sonido poderoso, a través de valles y colinas con gran voz
Cada golpe, un susurro desde el suelo, de alegrías y emociones ancestrales, sin feroz
Desde las costas de Gaza hasta la difícil situación de Yenín, el sagrado brillo de Jerusalén
Bailamos por la justicia, oscura y clara, un sueño interminable, un rehén.
Oh, Palestina, tu espíritu brillante, en cada paso que damos y vemos
Un latido de resistencia, por la dignidad que tanto queremos
El fuego del Dabke, nunca se desvanece, a través del dolor y la contienda cruel
Una danza de belleza atemporal, una celebración de la vida, fiel.
Cuentos populares tejidos en el aire, de ancestros tan audaces y sin temor
Una herencia incomparable, una historia para ser contada con amor
El keffiyeh ondea, un símbolo orgulloso, contra el sol poniente al final
Unidos, de pie entre la multitud, hasta que se gane la victoria, sin ningún mal.
Oh, Palestina, tu espíritu brillante, en cada paso que damos y vemos
Un latido de resistencia, por la dignidad que tanto queremos
El fuego del Dabke, nunca se desvanece, a través del dolor y la contienda cruel
Una danza de belleza atemporal, una celebración de la vida, fiel.
Así que deja que la música llene la noche, que cada pisada resuene fuertemente
Por la libertad, la paz y el derecho humano, en tierra liberada completamente.
Palestina, bailamos por ti, nuestra esperanza nunca cesará de crecer
Nuestro Dabke fuerte, siempre verdadero, una oración por una paz duradera que ha de ser.
De la poussière sur les pierres anciennes, un rythme commence à naître
Des oliveraies si vertes, une histoire qu'on laisse paraître
Mains liées, un cercle fort, la défiance dans notre foulée
Le dabke nous appelle à la maison, sans endroit où se réfugier.
Oh, Palestine, ton esprit brillant, dans chacun de nos pas que l'on fait
Un battement de cœur de résistance, pour la chère dignité que l'on sait
Le feu du Dabke, ne s'éteint jamais, malgré le chagrin et la discorde
Une danse d'une beauté intemporelle, une célébration qui nous raccorde à la vie.
Le tambour bat, un son puissant, à travers vallées et collines
Chaque pas, un murmure du sol, de joies et de sensations anciennes qui s'inclinent
Des rives de Gaza au sort de Jénine, à l'éclat sacré de Jérusalem
Nous dansons pour la justice, sombre et claire, un rêve sans fin, un emblème.
Oh, Palestine, ton esprit brillant, dans chacun de nos pas que l'on fait
Un battement de cœur de résistance, pour la chère dignité que l'on sait
Le feu du Dabke, ne s'éteint jamais, malgré le chagrin et la discorde
Une danse d'une beauté intemporelle, une célébration qui nous raccorde à la vie.
Des contes populaires tissés dans l'air, d'ancêtres si audacieux et clairs
Un héritage sans pareil, une histoire à raconter aux frères
Le keffieh flotte, un symbole fier, contre le soleil couchant qui se meurt
Unis, debout dans la foule, jusqu'à ce que la victoire soit gagnée, sans peur.
Oh, Palestine, ton esprit brillant, dans chacun de nos pas que l'on fait
Un battement de cœur de résistance, pour la chère dignité que l'on sait
Le feu du Dabke, ne s'éteint jamais, malgré le chagrin et la discorde
Une danse d'une beauté intemporelle, une célébration qui nous raccorde à la vie.
Alors, que la musique remplisse la nuit, que chaque pas résonne clairement
Pour la liberté, la paix et le droit humain, sur un sol libéré entièrement.
Palestine, nous dansons pour toi, notre espoir ne cessera jamais de se grandir
Notre Dabke fort, toujours vrai, une prière pour une paix durable qui va venir.
Debu di batu-batu kuno, sebuah ritme mulai bergejolak
Dari hutan zaitun yang hijau, sebuah kisah kami sampaikan
Tangan terikat, lingkaran yang kuat, pembangkangan dalam langkah kami
Dabke memanggil kami pulang, tanpa tempat lagi untuk bersembunyi.
Oh, Palestina, semangatmu bersinar, di setiap langkah yang kami ambil
Degup jantung perlawanan, demi martabat yang berharga
Api Dabke, tak pernah pudar, melalui kesedihan dan perselisihan
Sebuah tarian keindahan abadi, sebuah perayaan kehidupan.
Genderang berdetak, suara yang kuat, melalui lembah dan perbukitan
Setiap hentakan, bisikan dari tanah, tentang kegembiraan dan sensasi kuno
Dari pantai Gaza hingga penderitaan Jenin, kilau suci Yerusalem
Kami menari untuk keadilan, gelap dan terang, sebuah mimpi yang tak pernah berakhir.
Oh, Palestina, semangatmu bersinar, di setiap langkah yang kami ambil
Degup jantung perlawanan, demi martabat yang berharga
Api Dabke, tak pernah pudar, melalui kesedihan dan perselisihan
Sebuah tarian keindahan abadi, sebuah perayaan kehidupan.
Kisah-kisah rakyat terjalin di udara, tentang leluhur yang begitu berani
Warisan yang tak tertandingi, sebuah kisah untuk diceritakan
Keffiyeh berkibar, simbol yang membanggakan, melawan matahari terbenam
Bersatu, berdiri di tengah kerumunan, sampai kemenangan diraih.
Oh, Palestina, semangatmu bersinar, di setiap langkah yang kami ambil
Degup jantung perlawanan, demi martabat yang berharga
Api Dabke, tak pernah pudar, melalui kesedihan dan perselisihan
Sebuah tarian keindahan abadi, sebuah perayaan kehidupan.
Maka biarkan musik memenuhi malam, biarkan setiap langkah kaki berdentum
Untuk kebebasan, perdamaian, dan hak asasi manusia, di tanah yang terbebaskan.
Palestina, kami menari untukmu, harapan kami tidak akan pernah berhenti
Dabke kami kuat, selamanya benar, doa untuk perdamaian abadi.
古代の石の上の埃、一つのリズムが動き始める
緑豊かなオリーブの木立から、一つの物語を我々は伝える
手をつなぎ、強い輪となり、その歩調には抵抗
ダブケ(Dabke)が我々を家に呼び戻す、隠れる場所はもうない。
ああ、パレスチナよ、あなたの精神は輝く、我々の一歩一歩に
抵抗の鼓動、大切な尊厳のために
ダブケの炎は、悲しみと争いを通しても、決して消えない
時を超えた美のダンス、生命の祝祭。
太鼓が打ち鳴らされる、力強い音、谷間を越えて丘を越えて
一踏み一踏みが、大地からのささやき、喜びと古代の感動を
ガザの岸辺からジェニンの窮状まで、エルサレムの聖なる輝き
我々は正義のために踊る、闇と光、終わりのない夢。
ああ、パレスチナよ、あなたの精神は輝く、我々の一歩一歩に
抵抗の鼓動、大切な尊厳のために
ダブケの炎は、悲しみと争いを通しても、決して消えない
時を超えた美のダンス、生命の祝祭。
勇敢な祖先たちの、民話が空気に織り込まれる
比類なき遺産、語り継がれるべき物語
クーフィーヤ(頭巾)が誇らしげにたなびく、夕日に対抗するシンボル
団結し、群衆の中に立ち、勝利が勝ち取られるまで。
ああ、パレスチナよ、あなたの精神は輝く、我々の一歩一歩に
抵抗の鼓動、大切な尊厳のために
ダブケの炎は、悲しみと争いを通しても、決して消えない
時を超えた美のダンス、生命の祝祭。
だから音楽に夜を満たさせ、すべての足音が響き渡るように
自由、平和、そして人権のために、解放された大地の上で。
パレスチナ、我々はあなたのために踊る、我々の希望は決して尽きない
我々のダブケは強く、永遠に真実、永続的な平和への祈り。
Poeira nas pedras antigas, um ritmo começa a despertar e a soar
Dos olivais tão verdes, uma história que queremos relatar e amar
Mãos unidas, um círculo forte, desafio no nosso passo firme a avançar
O dabke chama-nos para casa, sem nenhum lugar para se refugiar.
Oh, Palestina, o teu espírito brilhante, em cada passo que damos e vemos
Um pulsar de resistência, pela dignidade que tanto queremos
O fogo do Dabke, nunca se apaga, através da tristeza e da contenda que nos dói
Uma dança de beleza intemporal, uma celebração da vida, um herói.
O tambor bate, um som poderoso, através de vales e colinas a gritar
Cada batida, um sussurro do chão, de alegrias e emoções ancestrais a vibrar
Das margens de Gaza à difícil situação de Jenin, o brilho sagrado de Jerusalém
Nós dançamos pela justiça, escura e clara, um sonho sem fim, um amém.
Oh, Palestina, o teu espírito brilhante, em cada passo que damos e vemos
Um pulsar de resistência, pela dignidade que tanto queremos
O fogo do Dabke, nunca se apaga, através da tristeza e da contenda que nos dói
Uma dança de beleza intemporal, uma celebração da vida, um herói.
Contos populares tecidos no ar, de ancestrais tão audazes e que a todos ensinam
Uma herança incomparável, uma história para ser contada que nos fascinam
O keffiyeh ondula, um símbolo orgulhoso, contra o pôr do sol que se esvai
Unidos, de pé na multidão, até que a vitória seja alcançada, que nos satisfaz.
Oh, Palestina, o teu espírito brilhante, em cada passo que damos e vemos
Um pulsar de resistência, pela dignidade que tanto queremos
O fogo do Dabke, nunca se apaga, através da tristeza e da contenda que nos dói
Uma dança de beleza intemporal, uma celebração da vida, um herói.
Então, que a música preencha a noite, que cada passo ressoe e se faça ouvir
Pela liberdade, paz e direito humano, em solo libertado a florir.
Palestina, dançamos por ti, a nossa esperança nunca cessará de se acender
Nosso Dabke forte, para sempre verdadeiro, uma oração por uma paz duradoura a vencer.
Пыль на древних камнях, начинает шевелиться ритм
Из оливковых рощ таких зеленых, историю мы передаем
Руки соединены, круг силен, вызов в нашем шаге
Дабка зовет нас домой, некуда больше спрятаться.
О, Палестина, твой дух ярок, в каждом шаге, что мы делаем
Биение сердца сопротивления, ради дорогого достоинства
Огонь Дабки, никогда не угасает, сквозь горе и борьбу
Танец вневременной красоты, празднование жизни.
Барабан бьет, мощный звук, через долины и холмы
Каждый топот, шепот от земли, о радостях и древних волнениях
От берегов Газы до бедственного положения Дженина, святого сияния Иерусалима
Мы танцуем за справедливость, тьму и свет, бесконечную мечту.
О, Палестина, твой дух ярок, в каждом шаге, что мы делаем
Биение сердца сопротивления, ради дорогого достоинства
Огонь Дабки, никогда не угасает, сквозь горе и борьбу
Танец вневременной красоты, празднование жизни.
Народные сказки, сотканные в воздухе, о предках таких смелых
Наследие, несравнимое, история, которую нужно рассказать
Куфия развевается, гордый символ, на фоне заходящего солнца
Объединенные, стоящие в толпе, пока победа не будет одержана.
О, Палестина, твой дух ярок, в каждом шаге, что мы делаем
Биение сердца сопротивления, ради дорогого достоинства
Огонь Дабки, никогда не угасает, сквозь горе и борьбу
Танец вневременной красоты, празднование жизни.
Так пусть музыка наполнит ночь, пусть каждый шаг грохочет
За свободу, мир и права человека, на освобожденной земле.
Палестина, мы танцуем для тебя, наша надежда никогда не иссякнет
Наша Дабка сильна, вечно верна, молитва о прочном мире.
古老的石头上的尘土,一个节奏开始涌动
从翠绿的橄榄树林中,我们传达一个故事
手牵手,一个强大的圆圈,我们的步伐中充满反抗
达布克(Dabke)呼唤我们回家,无处可藏。
哦,巴勒斯坦,你的精神闪耀,在我们迈出的每一步中
抵抗的心跳,为了宝贵的尊严
达布克(Dabke)的火焰,永不褪色,穿过悲伤和冲突
一支永恒之美的舞蹈,生命的庆典。
鼓声响起,一个强大的声音,穿过山谷和丘陵
每一次踏步,来自大地的低语,关于古老的喜悦和兴奋
从加沙海岸到杰宁的困境,耶路撒冷的圣洁光芒
我们为正义而舞,黑暗与光明,一个永不结束的梦想。
哦,巴勒斯坦,你的精神闪耀,在我们迈出的每一步中
抵抗的心跳,为了宝贵的尊严
达布克(Dabke)的火焰,永不褪色,穿过悲伤和冲突
一支永恒之美的舞蹈,生命的庆典。
民间故事在空气中编织,关于勇敢的祖先
无与伦比的遗产,一个有待讲述的故事
库菲耶(Keffiyeh)飘扬,一个骄傲的象征,对抗着落日
团结一致,站在人群中,直到胜利被赢得。
哦,巴勒斯坦,你的精神闪耀,在我们迈出的每一步中
抵抗的心跳,为了宝贵的尊严
达布克(Dabke)的火焰,永不褪色,穿过悲伤和冲突
一支永恒之美的舞蹈,生命的庆典。
因此让音乐充满夜晚,让每一个脚步声响起
为了自由、和平、和人权,在这片解放的土地上。
巴勒斯坦,我们为你而舞,我们的希望永不停止
我们的达布克(Dabke)坚强,永远真实,为持久和平的祈祷。