Langkah pelan di jalan Malioboro
Angin membawa rindu yang hampir sirna
Lampu temaram, kisah berpendar
Jogja selalu menunggu di setiap sudutnya
Malioboro, melodi kota
Gemericik hati yang tak bisa lupa
Tertawa dalam senandung malam
Jogja menghangatkan yang pernah tenggelam
Pedagang tersenyum menawarkan cerita
Dari batik hingga secangkir asa
Di antara hiruk, aku menemukan
Jejak yang dulu pernah ku tinggalkan
Jika besok aku pergi lagi
Biarkan Jogja tetap abadi
Dalam kenangan, dalam lagu
Jogjakarta, tempatku kembali
خطوات بطيئة في شارع ماليوبورو
الريح تحمل حنيناً كاد أن يتلاشى
أضواء خافتة، قصص متألقة
جوكجا تنتظر دائماً في كل زاوية من زواياها
ماليوبورو، لحن المدينة
تموج قلب لا يستطيع النسيان
نضحك وسط همهمة الليل
جوكجا تدفئ أولئك الذين غرقوا ذات يوم
التجار يبتسمون، يقدمون القصص
من الباتيك إلى كوب من الأمل
وسط الصخب، أكتشف
الأثر الذي تركته ورائي ذات مرة
إذا غادرت غداً مرة أخرى
فلتَبْقَ جوكجا خالدة
في الذكرى، في الأغنية
جوكجاكرتا، مكاني للعودة
Langsame Schritte auf der Malioboro-Straße
Der Wind trägt eine Sehnsucht, die fast verflogen ist
Dimmende Lichter, Geschichten strahlen
Jogja wartet immer in jeder seiner Ecken
Malioboro, die Melodie der Stadt
Das Aufwallen eines Herzens, das nicht vergessen kann
Lachen inmitten des nächtlichen Summens
Jogja wärmt jene, die einst versunken waren
Händler lächeln und bieten Geschichten an
Von Batik bis zu einer Tasse Hoffnung
Inmitten des Trubels entdecke ich
Die Spur, die ich einst zurückgelassen habe
Wenn ich morgen wieder gehe
Lass Jogja ewig bleiben
In der Erinnerung, im Lied
Yogyakarta, mein Ort der Rückkehr
Slow steps on Malioboro street
The wind carries a longing that has almost vanished
Dim lights, stories radiating
Jogja always waits in every one of its corners
Malioboro, the city's melody
The ripple of a heart that cannot forget
Laughing amidst the night's hum
Jogja warms those who were once submerged
Merchants smile, offering stories
From batik to a cup of hope
Amidst the hustle, I discover
The trace that I once left behind
If tomorrow I leave again
Let Jogja remain eternal
In memory, in song
Yogyakarta, my place to return
Pasos lentos en la calle Malioboro
El viento lleva una nostalgia que casi se desvanece
Luces tenues, historias que irradian
Yogyakarta siempre espera en cada una de sus esquinas
Malioboro, la melodía de la ciudad
La ondulación de un corazón que no puede olvidar
Riendo en medio del murmullo de la noche
Yogyakarta calienta a aquellos que una vez estuvieron sumergidos
Los comerciantes sonríen, ofreciendo historias
Desde el batik hasta una taza de esperanza
En medio del ajetreo, descubro
El rastro que una vez dejé atrás
Si mañana me voy de nuevo
Que Yogyakarta permanezca eterna
En la memoria, en la canción
Yogyakarta, mi lugar para regresar
Pas lents dans la rue Malioboro
Le vent emporte une nostalgie qui a presque disparu
Lumières tamisées, histoires qui rayonnent
Jogja attend toujours dans chacun de ses coins
Malioboro, mélodie de la ville
Le frémissement d'un cœur qui ne peut oublier
Rire au milieu du bourdonnement nocturne
Jogja réchauffe ceux qui étaient autrefois submergés
Les marchands sourient, offrant des histoires
Du batik à une tasse d'espoir
Au milieu de l'agitation, je découvre
La trace que j'ai autrefois laissée derrière moi
Si demain je repars
Laisse Jogja rester éternelle
Dans la mémoire, dans le chant
Yogyakarta, mon lieu de retour
マリオボロ通りをゆっくりと歩く
風はほとんど消えかけた恋しさを運ぶ
薄暗い光、物語が輝く
ジョグジャはその隅々でいつも待っている
マリオボロ、街のメロディ
忘れられない心のさざ波
夜のざわめきの中で笑い
ジョグジャはかつて沈んでいた人々を温める
商人が微笑み、物語を提供する
バティックから一杯の希望まで
喧騒の中で、私は見つける
かつて自分が置き去りにした足跡を
もし明日私が再び去るとしても
ジョグジャは永遠に残るように
思い出の中に、歌の中に
ジョグジャカルタ、私の帰る場所
Passos lentos na rua Malioboro
O vento carrega uma saudade que quase desapareceu
Luzes fracas, histórias que irradiam
Jogja espera sempre em cada um dos seus cantos
Malioboro, a melodia da cidade
O ondular de um coração que não consegue esquecer
Rindo no meio do zumbido noturno
Jogja aquece aqueles que uma vez estiveram submersos
Os comerciantes sorriem, oferecendo histórias
Do batik a uma chávena de esperança
No meio da agitação, eu descubro
O rasto que uma vez deixei para trás
Se amanhã eu for embora novamente
Que Jogja permaneça eterna
Na memória, na canção
Yogyakarta, o meu lugar para regressar
Медленные шаги по улице Малиоборо
Ветер несет тоску, которая почти исчезла
Тусклые огни, сияющие истории
Джокья всегда ждет в каждом своем уголке
Малиоборо, мелодия города
Рябь сердца, которое не может забыть
Смех среди ночного гула
Джокья согревает тех, кто однажды был погружен
Торговцы улыбаются, предлагая истории
От батика до чашки надежды
Среди суеты я обнаруживаю
След, который я когда-то оставил(а)
Если завтра я снова уеду
Пусть Джокья останется вечной
В памяти, в песне
Джокьякарта, мое место возвращения
在马里奥波罗街上缓慢的脚步
风带来几乎消逝的思念
昏暗的灯光,故事闪耀
日惹总是在每一个角落等待
马里奥波罗,这座城市的旋律
一颗无法忘怀的心在波动
在夜晚的嗡鸣声中欢笑
日惹温暖了那些曾经沉沦的人
商贩们微笑着,讲述着故事
从蜡染到一杯希望
在喧嚣之中,我发现了
我曾经留下的痕迹
如果明天我再次离开
让日惹保持永恒
在记忆中,在歌声里
日惹特区,我回归的地方