--(Old version of Malaikat Putih)--
Ada hati yang merindunya
Akankah hadir dalam malam
Bulan pun terlihat gelisah
Menanti kabar yang tak datang
Hari ini ku kan berkata
Dialah yang terindah kini
Bintang pun tertangkap meresah
Lelaplah engkau dibuainya
Selamat malam indah
Biar kau dibelainya
Hingga di fajar malaikat putihku
Lelaplah engkau cinta
Angin kan trus menjaga
Meliuk membelai mimpi indahmu
Anganku pun terbang meninggi
Mengingat masa bersamamu
Daun pun menggoda menari
Menjaga lelah yang mendera
Malam ini langit benderang
Melukismu di cakrawala
Embun pun terdiam memandang
Memberi santun yang terdalam
Bening cahayamu tlah tiba
Merasuk ke bingkai mimpiku
Aku tersenyum dibuainya
Sentuh jiwa yang merinduku
--(النسخة القديمة من ملاك أبيض - Malaikat Putih)--
هناك قلب يشتاق إليه/إليها
هل سيظهر/ستظهر في الليل؟
حتى القمر يبدو مضطرباً
ينتظر أخباراً لا تأتي أبداً
اليوم سأقول بالتأكيد
إنه/إنها الأجمل الآن
حتى النجوم محاصرة في القلق
فلتنم/فلتحلم بسلام، مُغَنّى/مُغَنّاة به
ليلة سعيدة وجميلة
لعلها/لعله يُداعبك/تُداعبك
حتى الفجر، يا ملاكي الأبيض
نَم/نامي بهدوء يا حبي
الريح ستبقى ساهرة
تتمايل وتُداعب حلمك الجميل
أوهامي أيضاً تحلق عالياً
أتذكر الوقت الذي قضيته معك
حتى الأوراق تُغريني بالرقص
تحرس التعب الذي يضربني
السماء مشرقة هذه الليلة
ترسمك/ترسمكِ على الأفق
حتى الندى صامت، يحدق
مُقدِّماً أعمق الاحترام
ضوءك الواضح قد وصل
يتسلل إلى إطار حلمي
أبتسم، مُغَنّاة به
المس/المسي الروح التي تشتاق إلي
--(Alte Version von „Weißer Engel“ - Malaikat Putih)--
Es gibt ein Herz, das ihn/sie vermisst
Wird er/sie in der Nacht erscheinen?
Sogar der Mond sieht unruhig aus
Wartet auf Nachrichten, die niemals kommen
Heute werde ich gewiss sagen
Er/Sie ist nun der/die Schönste
Sogar die Sterne sind von Unruhe erfasst
Mögest du tief schlafen, davon eingelullt
Eine wunderschöne gute Nacht
Mögest du davon gestreichelt werden
Bis zum Morgengrauen, mein weißer Engel
Schlaf fest, meine Liebe
Der Wind wird weiter wachen
Sich wiegend und deinen schönen Traum streichelnd
Meine Fantasien fliegen auch hoch
Erinnere mich an die Zeit mit dir
Sogar die Blätter verführen mich zum Tanz
Die Müdigkeit bewachend, die mich befällt
Heute Nacht ist der Himmel hell
Dich am Horizont malend
Sogar der Tau ist stumm und schaut zu
Den tiefsten Respekt darbietend
Dein klares Licht ist angekommen
Dringt in den Rahmen meines Traumes ein
Ich lächle, davon eingelullt
Berühre die Seele, die mich vermisst
--(Old version of Malaikat Putih)--
There is a heart that misses him/her
Will he/she appear in the night?
Even the moon looks restless
Awaiting news that never arrives
Today I shall surely say
He/She is the most beautiful one now
Even the stars are caught in unease
May you sleep soundly, lulled by it
A beautiful good night
May you be caressed by it
Until dawn, my white angel
Sleep soundly, my love
The wind will keep watching
Winding and caressing your beautiful dream
My fantasies also fly high
Remembering the time with you
Even the leaves tempt me to dance
Guarding the weariness that strikes
Tonight the sky is bright
Painting you on the horizon
Even the dew is silent, gazing
Offering the deepest reverence
Your clear light has arrived
Penetrating the frame of my dream
I smile, lulled by it
Touch the soul that misses me
--(Versión antigua de « Ángel Blanco » - Malaikat Putih)--
Hay un corazón que le extraña
¿Aparecerá él/ella en la noche?
Incluso la luna se ve inquieta
Esperando noticias que nunca llegan
Hoy diré sin duda
Que él/ella es el/la más hermoso/a ahora
Incluso las estrellas están atrapadas en la inquietud
Que duermas profundamente, arrullado/a por ello
Una hermosa buenas noches
Que seas acariciado/a por ello
Hasta el amanecer, mi ángel blanco
Duerme profundamente, mi amor
El viento seguirá vigilando
Serpenteando y acariciando tu hermoso sueño
Mis fantasías también vuelan alto
Recordando el tiempo contigo
Incluso las hojas me tientan a bailar
Custodiando el cansancio que golpea
Esta noche el cielo está brillante
Pintándote en el horizonte
Incluso el rocío está en silencio, mirando
Ofreciendo la más profunda reverencia
Tu clara luz ha llegado
Penetrando el marco de mi sueño
Sonrío, arrullado/a por ella
Toca el alma que me extraña
--(Ancienne version de « Ange Blanc » - Malaikat Putih)--
Il y a un cœur qui le/la manque
Va-t-il/elle apparaître dans la nuit ?
Même la lune a l'air agitée
Attendant des nouvelles qui n'arrivent jamais
Aujourd'hui, je dirai assurément
Qu'il/elle est le/la plus beau/belle maintenant
Même les étoiles sont prises dans le trouble
Puisses-tu dormir profondément, bercé(e) par cela
Une belle bonne nuit
Puisses-tu être caressé(e) par cela
Jusqu'à l'aube, mon ange blanc
Dors profondément, mon amour
Le vent continuera de veiller
Sinuant et caressant ton beau rêve
Mes rêveries s'envolent aussi haut
Me souvenant du temps passé avec toi
Même les feuilles me tentent de danser
Gardant la lassitude qui frappe
Ce soir, le ciel est lumineux
Te peignant à l'horizon
Même la rosée est silencieuse, contemplant
Offrant la plus profonde révérence
Ta lumière claire est arrivée
Pénétrant le cadre de mon rêve
Je souris, bercé(e) par elle
Touche l'âme qui me manque
--(『白い天使』旧バージョン - Malaikat Putih)--
彼/彼女を恋しがる心がある
夜に現れてくれるだろうか
月さえも落ち着かない様子で
決して来ない知らせを待っている
今日、私はきっと言うだろう
彼/彼女こそが今、最も美しい
星さえも不安に囚われている
どうか、それに優しく包まれて深く眠って
美しいおやすみ
どうか、それに撫でられて
夜明けまで、私の白い天使よ
深く眠って、愛しい人
風がずっと見守っているだろう
たわみながら、あなたの美しい夢を撫でて
私の空想も高く舞い上がる
あなたと過ごした時を思い出しながら
葉っぱさえも私を誘って踊る
襲いかかる疲れを守りながら
今夜、空は明るく輝いている
地平線にあなたを描きながら
露さえも静かに見つめ
最も深い敬意を捧げている
あなたの澄んだ光が届いた
私の夢の枠組みに入り込み
私は微笑む、それに包まれて
私を恋しがる魂に触れて
--(Versão antiga de « Anjo Branco » - Malaikat Putih)--
Há um coração que sente a falta dele/dela
Será que ele/ela aparecerá na noite?
Até a lua parece inquieta
À espera de notícias que nunca chegam
Hoje direi com certeza
Que ele/ela é o/a mais bonito/a agora
Até as estrelas estão presas na ansiedade
Que durmas profundamente, embalado/a por isso
Uma linda boa noite
Que você seja acariciado/a por isso
Até ao amanhecer, meu anjo branco
Durma profundamente, meu amor
O vento continuará a vigiar
Serpenteando e acariciando o teu lindo sonho
Minhas fantasias também voam alto
Lembrando-me do tempo com você
Até as folhas me tentam a dançar
Guardando o cansaço que me atinge
Esta noite o céu está brilhante
Pintando você no horizonte
Até o orvalho está em silêncio, a olhar
Oferecendo a mais profunda reverência
A tua luz clara chegou
Penetrando no quadro do meu sonho
Eu sorrio, embalado/a por ela
Toca a alma que sente a minha falta
--(Старая версия «Белого Ангела» - Malaikat Putih)--
Есть сердце, которое по нему/ней скучает
Появится ли он/она в ночи?
Даже луна выглядит обеспокоенной
В ожидании вестей, которые никогда не приходят
Сегодня я непременно скажу
Что он/она самый(ая) прекрасный(ая) сейчас
Даже звезды охвачены беспокойством
Пусть ты уснешь крепко, убаюканный(ая) этим
Прекрасной ночи
Пусть тебя ласкает это
До рассвета, мой белый ангел
Спи крепко, любовь моя
Ветер будет продолжать охранять
Изгибаясь и лаская твой прекрасный сон
Мои фантазии тоже взлетают высоко
Вспоминая время, проведенное с тобой
Даже листья соблазняют меня танцевать
Охраняя настигающую усталость
Этой ночью небо сияет
Рисуя тебя на горизонте
Даже роса молчит, глядя
Принося глубочайшее почтение
Твой ясный свет прибыл
Проникая в рамку моего сна
Я улыбаюсь, убаюканный(ая) им
Прикоснись к душе, которая по мне скучает
--(《白色天使》旧版 - Malaikat Putih)--
有一个心在想念他/她
他/她是否会在夜晚出现?
连月亮也显得不安
等待着永不降临的消息
今天我定会说
他/她就是现在最美丽的人
连星星也陷入了不安
愿你安睡,被它哄入梦乡
美丽的晚安
愿你被它温柔抚摸
直到黎明,我的白色天使
安睡吧,我的爱
风会一直守候
弯曲着,爱抚着你美丽的梦想
我的幻想也高高飞扬
回想起与你共度的时光
连树叶也诱惑我跳舞
守护着那袭来的疲惫
今夜的天空很明亮
在天边描绘着你的身影
连露珠也沉默地凝视
献上最深的敬意
你清晰的光芒已抵达
渗透进我梦想的画框
我微笑着,被它哄着
触摸那思念我的灵魂