The jasmine climbs a broken wall
Reaching for a light it used to know
The sea still hums a lullaby
But the tide has nowhere left to go
I walk the streets of silver dust
Where every stone has a story to tell us
We speak in whispers, soft and low
To keep the ghosts within the shell.
Oo I love you in the quiet hours
Before the sky begins to tear
I love the way the morning breathes
Even with the weight we have to bear
Gaza, you’re the salt inside my blood
The ache that never leaves my chest
I love you like a closing eye
Finding a place to finally rest.
An old man holds a rusted key
To a door that isn’t there today
He turns it in the empty air
To keep the shadows far away
The children draw on fallen bricks
Building cities out of chalk and bone
We’re planting seeds in thirsty soil
Waiting for a harvest never grown.
And if the stars look down tonight
Do they see the smoke or see the soul?
The birds fly north without a map
While we are trying to stay whole
It’s a heavy kind of devotion
To love a house that’s made of wind
To find the beauty in the scars
And the grace beneath the skin.
Oo I love you in the quiet hours
Before the sky begins to tear
I love the way the morning breathes
Even with the weight we have to bear
Gaza, you’re the salt inside my blood
The ache that never leaves my chest
I love you like a closing eye
Finding a place to finally rest.
The Mediterranean is blue...
So blue, it almost looks like peace.
I’ll hold your name until I sleep,
Until the longing finds release.
I love you... I love you...
In the silence of the shore.
الياسمين يتسلق جداراً مكسوراً
يصل إلى ضوء كان يعرفه
البحر لا يزال يهمس بتهويدة
لكن المد لم يعد له مكان يذهب إليه
أمشي في شوارع الغبار الفضي
حيث لكل حجر حكاية يرويها لنا
نتحدث بهمس، ناعم ومنخفض
لإبقاء الأشباح داخل القوقعة.
أوه أحبك في الساعات الهادئة
قبل أن تبدأ السماء بالتمزق
أحب الطريقة التي يتنفس بها الصباح
حتى مع الثقل الذي نتحمله
غزة، أنت الملح في دمي
الوجع الذي لا يغادر صدري أبدًا
أحبك مثل عين تغمض
تجد مكاناً لترتاح فيه أخيراً.
رجل عجوز يمسك مفتاحاً صدئاً
لباب لم يعد موجوداً اليوم
يديره في الهواء الفارغ
لإبقاء الظلال بعيدة
الأطفال يرسمون على الطوب المتساقط
يبنون مدناً من الطبشور والعظام
نزرع البذور في تربة عطشى
ننتظر حصاداً لم ينمُ أبداً.
وإذا نظرت النجوم للأسفل الليلة
هل ترى الدخان أم ترى الروح؟
الطيور تطير شمالاً بدون خريطة
بينما نحاول نحن أن نبقى متماسكين
إنه نوع ثقيل من الإخلاص
أن تحب بيتاً مصنوعاً من الريح
أن تجد الجمال في الندوب
والنعمة الكامنة تحت الجلد.
البحر المتوسط أزرق...
أزرق جداً، حتى أنه يبدو كالسلام.
سأحمل اسمك حتى أنام،
حتى يجد الحنين خلاصه.
أحبك... أحبك...
في صمت الشاطئ.
Der Jasmin klettert eine zerbrochene Mauer empor
Sucht nach einem Licht, das er einst kannte
Das Meer summt noch immer ein Wiegenlied
Doch die Flut hat keinen Ort mehr, an den sie gehen kann
Ich gehe durch Straßen aus silbernem Staub
Wo jeder Stein uns eine Geschichte zu erzählen hat
Wir sprechen im Flüsterton, sanft und leise
Um die Geister in der Hülle zu bewahren.
Oh, ich liebe dich in den stillen Stunden
Bevor der Himmel zu zerreißen beginnt
Ich liebe die Art, wie der Morgen atmet
Trotz der Last, die wir tragen müssen
Gaza, du bist das Salz in meinem Blut
Der Schmerz, der niemals meine Brust verlässt
Ich liebe dich wie ein schließendes Auge
Das einen Ort findet, um endlich zu ruhen.
Ein alter Mann hält einen verrosteten Schlüssel
Zu einer Tür, die heute nicht mehr da ist
Er dreht ihn in der leeren Luft
Um die Schatten fernzuhalten
Die Kinder zeichnen auf herabgefallene Ziegel
Bauen Städte aus Kreide und Knochen
Wir pflanzen Samen in durstigen Boden
Warten auf eine Ernte, die niemals wuchs.
Und wenn die Sterne heute Nacht herabblicken
Sehen sie den Rauch oder sehen sie die Seele?
Die Vögel fliegen ohne Karte nach Norden
Während wir versuchen, ganz zu bleiben
Es ist eine schwere Art der Hingabe
Ein Haus zu lieben, das aus Wind gebaut ist
Die Schönheit in den Narben zu finden
Und die Gnade unter der Haut.
Das Mittelmeer ist blau...
So blau, dass es fast wie Frieden aussieht.
Ich werde deinen Namen halten, bis ich schlafe,
Bis das Verlangen Erlösung findet.
Ich liebe dich... ich liebe dich...
In der Stille des Ufers.
El jazmín trepa por un muro roto
Buscando una luz que solía conocer
El mar aún tararea una canción de cuna
Pero la marea no tiene a dónde ir
Camino por las calles de polvo plateado
Donde cada piedra tiene una historia que contarnos
Hablamos en susurros, suave y bajo
Para mantener a los fantasmas dentro del caparazón.
Oh, te amo en las horas de quietud
Antes de que el cielo comience a rasgarse
Amo la forma en que respira la mañana
Incluso con el peso que debemos cargar
Gaza, eres la sal dentro de mi sangre
El dolor que nunca abandona mi pecho
Te amo como un ojo que se cierra
Encontrando un lugar para finalmente descansar.
Un anciano sostiene una llave oxidada
De una puerta que hoy no está allí
La gira en el aire vacío
Para mantener las sombras alejadas
Los niños dibujan sobre ladrillos caídos
Construyendo ciudades de tiza y hueso
Estamos plantando semillas en suelo sediento
Esperando una cosecha que nunca creció.
Y si las estrellas miran hacia abajo esta noche
¿Ven el humo o ven el alma?
Los pájaros vuelan al norte sin un mapa
Mientras intentamos mantenernos enteros
Es un tipo de devoción pesada
Amar una house hecha de viento
Encontrar la belleza en las cicatrices
Y la gracia debajo de la piel.
El Mediterráneo es azul...
Tan azul, que casi parece paz.
Sostendré tu nombre hasta que duerma,
Hasta que el anhelo encuentre liberación.
Te amo... te amo...
En el silencio de la orilla.
Le jasmin grimpe sur un mur brisé
Cherchant une lumière qu'il connaissait autrefois
La mer fredonne encore une berceuse
Mais la marée n'a plus nulle part où aller
Je marche dans les rues de poussière d'argent
Où chaque pierre a une histoire à nous raconter
Nous parlons à voix basse, doucement
Pour garder les fantômes à l'intérieur de la coquille.
Oh je t'aime dans les heures calmes
Avant que le ciel ne commence à se déchirer
J'aime la façon dont le matin respire
Malgré le poids que nous devons porter
Gaza, tu es le sel dans mon sang
La douleur qui ne quitte jamais ma poitrine
Je t'aime comme un œil qui se ferme
Trouvant un endroit pour enfin se reposer.
Un vieil homme tient une clé rouillée
D'une porte qui n'est plus là aujourd'hui
Il la tourne dans l'air vide
Pour tenir les ombres à distance
Les enfants dessinent sur des briques tombées
Bâtissant des villes de craie et d'os
Nous plantons des graines dans un sol assoiffé
Attendant une récolte qui n'a jamais poussé.
Et si les étoiles regardent en bas ce soir
Voient-elles la fumée ou voient-elles l'âme ?
Les oiseaux volent vers le nord sans carte
Pendant que nous essayons de rester entiers
C'est une forme lourde de dévotion
D'aimer une maison faite de vent
De trouver la beauté dans les cicatrices
Et la grâce sous la peau.
La Méditerranée est bleue...
Si bleue qu'elle ressemble presque à la paix.
Je porterai ton nom jusqu'à ce que je dorme,
Jusqu'à ce que la nostalgie trouve sa délivrance.
Je t'aime... je t'aime...
Dans le silence du rivage.
Melati memanjat dinding yang runtuh
Menggapai cahaya yang dulu ia kenal
Laut masih menyenandungkan nina bobo
Namun pasang tak lagi punya tempat tujuan
Aku menyusuri jalanan penuh debu perak
Di mana setiap batu punya cerita untuk kita
Kami bicara dalam bisikan, lembut dan rendah
Untuk menjaga hantu-hantu tetap di dalam cangkangnya.
Oo aku mencintaimu di jam-jam yang sunyi
Sebelum langit mulai terkoyak
Aku mencintai cara pagi bernapas
Bahkan dengan beban yang harus kita tanggung
Gaza, kaulah garam di dalam darahku
Rasa sakit yang tak pernah meninggalkan dadaku
Aku mencintaimu seperti mata yang terpejam
Menemukan tempat untuk akhirnya beristirahat.
Seorang lelaki tua memegang kunci berkarat
Menuju pintu yang tak ada lagi hari ini
Ia memutarnya di udara yang hampa
Untuk menjaga bayang-bayang tetap jauh
Anak-anak menggambar di atas batu bata yang jatuh
Membangun kota dari kapur dan tulang
Kami menanam benih di tanah yang haus
Menunggu panen yang tak pernah tumbuh.
Dan jika bintang-bintang menatap ke bawah malam ini
Apakah mereka melihat asap atau melihat jiwa?
Burung-burung terbang ke utara tanpa peta
Sementara kita mencoba bertahan agar tetap utuh
Ini adalah jenis pengabdian yang berat
Mencintai rumah yang terbuat dari angin
Menemukan keindahan dalam luka-luka
Dan anugerah di balik kulit.
Laut Mediterania begitu biru...
Sangat biru, hingga hampir terlihat seperti kedamaian.
Akan kujaga namamu sampai aku terlelap,
Sampai kerinduan menemukan pelepasannya.
Aku mencintaimu... Aku mencintaimu...
Dalam keheningan di tepi pantai.
ジャスミンが壊れた壁を登る
かつて知っていた光へと手を伸ばして
海は今も子守唄を口ずさんでいる
けれど潮の行く先はもうどこにもない
銀色の埃が舞う道を歩く
すべての石が私たちに語る物語を持っている
私たちは囁き声で、静かに低く話す
幽霊たちを殻の中に留めておくために。
おお、静かな時間にあなたを愛している
空が裂け始めるその前に
朝の息吹を愛している
私たちが背負うこの重荷があろうとも
ガザ、あなたは私の血の中の塩
胸から決して消えない痛み
閉じゆく瞳のようにあなたを愛している
ようやく安らげる場所を見つけながら。
老人が錆びた鍵を握っている
今はもう存在しない扉の鍵を
彼は虚空の中でそれを回す
影を遠ざけておくために
子供たちは崩れたレンガに絵を描く
チョークと骨で街を築き上げる
私たちは渇いた土に種を植えている
決して実ることのない収穫を待ちながら。
もし今夜、星々が見下ろしたなら
見えるのは煙だろうか、それとも魂だろうか
鳥たちは地図を持たずに北へ飛ぶ
私たちが完全であろうともがいている間に
それは重苦しいほどの献身
風でできた家を愛すること
傷跡の中に美しさを見出し
肌の下にある気高い美しさを見出すこと。
地中海は青い...
あまりに青く、まるで平和のように見える
眠りにつくまであなたの名前を抱きしめる
この切なさが解放されるまで
あなたを愛している... 愛している...
岸辺の静寂の中で。
O jasmim escala uma parede quebrada
Buscando uma luz que costumava conhecer
O mar ainda cantarola uma canção de ninar
Mas a maré não tem mais para onde ir
Caminho pelas ruas de poeira prateada
Onde cada pedra tem uma história para nos contar
Falamos em sussurros, suaves e baixos
Para manter os fantasmas dentro da concha.
Oh, eu te amo nas horas de quietude
Antes que o céu comece a se rasgar
Amo a maneira como a manhã respira
Mesmo com o peso que temos que carregar
Gaza, você é o sal no meu sangue
A dor que nunca deixa meu peito
Eu te amo como um olho que se fecha
Encontrando um lugar para finalmente descansar.
Um velho segura uma chave enferrujada
Para uma porta que não está lá hoje
Ele a gira no ar vazio
Para manter as sombras distantes
As crianças desenham em tijolos caídos
Construindo cidades de giz e osso
Estamos plantando sementes em solo sedento
Esperando por uma colheita que nunca cresceu.
E se as estrelas olharem para baixo esta noite
Elas veem a fumaça ou veem a alma?
Os pássaros voam para o norte sem mapa
Enquanto tentamos permanecer inteiros
É um tipo pesado de devoção
Amar uma casa feita de vento
Encontrar a beleza nas cicatrizes
E a graça sob a pele.
O Mediterrâneo é azul...
Tão azul, que quase parece paz.
Segurarei seu nome até eu dormir,
Até que o anseio encontre libertação.
Eu te amo... eu te amo...
No silêncio da margem.
Жасмин ползет по рухнувшей стене,
Тянется к свету, который когда-то знал.
Море всё еще напевает колыбельную,
Но приливу больше некуда идти.
Я иду по улицам из серебряной пыли,
Где у каждого камня есть история для нас.
Мы говорим шепотом, мягко и тихо,
Чтобы удержать призраков внутри оболочки.
О, я люблю тебя в тихие часы,
Прежде чем небо начнет рваться.
Я люблю то, как дышит утро,
Даже с тем грузом, что нам приходится нести.
Газа, ты — соль в моей крови,
Боль, что никогда не покидает мою грудь.
Я люблю тебя, как закрывающееся веко,
Находящее место, чтобы наконец отдохнуть.
Старик держит заржавевший ключ
От двери, которой сегодня нет.
Он поворачивает его в пустом воздухе,
Чтобы отогнать тени подальше.
Дети рисуют на обломках кирпичей,
Строя города из мела и костей.
Мы сажаем семена в жаждущую почву,
Ожидая урожая, который никогда не вырос.
И если звезды посмотрят вниз сегодня ночью,
Увидят ли они дым или увидят душу?
Птицы летят на север без карты,
Пока мы пытаемся остаться целыми.
Это тяжелый вид преданности —
Любить дом, сделанный из ветра,
Находить красоту в шрамах
И благодать под кожей.
Средиземное море такое синее...
Такое синее, что почти похоже на мир.
Я буду хранить твое имя, пока не усну,
Пока тоска не найдет освобождение.
Я люблю тебя... Я люблю тебя...
В тишине берега.
茉莉攀爬着残破的墙
追逐那道曾经熟悉的微光
大海依然哼唱着摇篮曲
但潮汐已无处可去
我走在银色尘埃的街道
每一块石头都在诉说传说
我们低声细语,轻柔而压抑
为了将幽灵锁在躯壳里。
哦,我在寂静的时分爱你
在天空开始撕裂之前
我爱清晨呼吸的方式
即便背负着沉重的枷锁
加沙,你是我血液里的盐
是我胸口永不消失的隐痛
我爱你,就像一只闭上的眼
终于找到了休憩之所。
老人握着一把生锈的钥匙
对应一扇如今已不存在的门
他在虚空中转动钥匙
为了让阴影远离
孩子们在落下的砖块上画画
用粉笔和骨骸建造城市
我们在干渴的土地上播种
守望从未长出的收成。
如果今晚星空俯瞰大地
它们看到的是硝烟还是灵魂?
鸟儿没有地图向北飞翔
而我们正努力保持完整
这是一种沉重的奉献
去爱一座风筑成的房子
在伤疤中寻找美丽
在皮肤下寻找恩典。
地中海是蓝色的……
那么蓝,蓝得几乎像和平。
我会紧握你的名字直到入睡,
直到思念得到释放。
我爱你……我爱你……
在海岸的沉寂中。