The sun sets low on shattered ground
My footsteps make the only sound
Through streets that used to pulse with life
Now just an echo of the strife
The olive trees look old and sad
Remembering the days we had
I clutch a key, a rusting pride
For the home that I’m denied
And so, I walk alone
Through the dust and the broken stone
While the world outside just sleeps
This promise is the one I keep
My shadow is my only friend
On this long road that will not end
I walk alone, but I stand tall
Waiting for the walls to fall
I pass the ghosts of yesterday
The children who can't come to play
A mother's prayer hangs in the air
A silent burden that I bear
They built their fences high and wide
To break the spirit deep inside
But freedom isn't what they own
It’s in the ancient seeds we've sown
And still, I walk alone
Through the dust and the broken stone
While the world outside just sleeps
This promise is the one I keep
My shadow is my only friend
On this long road that will not end
I walk alone, but I stand tall
Waiting for the walls to fall
They try to tell me I’m not here
They try to deafen me with fear
They take the headlines, twist the truth
But they can't steal my fire, my youth
My voice may be a single one
But I will face the rising sun
I am the story they can't erase
The living soul of this whole place
And if I walk alone
Through the dust and the broken stone
Let the world outside just sleep
This promise is the one I keep
My shadow is my only friend
On this long road, I won't bend
I walk alone, but I stand tall
Waiting for the walls to fall
I walk alone
Oh, I walk alone
But I am marching home
الشمس تغرب منخفضة على أرض محطمة
خطواتي تُحدث الصوت الوحيد
عبر الشوارع التي كانت تنبض بالحياة
الآن مجرد صدى للصراع
أشجار الزيتون تبدو عجوزة وحزينة
تتذكر الأيام التي قضيناها
أقبض على مفتاح، كبرياء صدئ
للمنزل الذي حُرِمت منه
وهكذا، أسير وحيداً
عبر الغبار والحجر المكسور
بينما العالم الخارجي ينام وحسب
هذا الوعد هو الذي أفي به
ظلي هو صديقي الوحيد
في هذا الطريق الطويل الذي لن ينتهي
أسير وحيداً، لكني أقف شامخاً
في انتظار سقوط الجدران
أمر بأشباح الأمس
الأطفال الذين لا يستطيعون المجيء للعب
صلاة أم معلقة في الهواء
عبء صامت أحمله
بنوا أسوارهم عالية وواسعة
لكسر الروح العميقة في الداخل
لكن الحرية ليست شيئاً يمتلكونه
إنها في البذور القديمة التي زرعناها
وما زلت أسير وحيداً
عبر الغبار والحجر المكسور
بينما العالم الخارجي ينام وحسب
هذا الوعد هو الذي أفي به
ظلي هو صديقي الوحيد
في هذا الطريق الطويل الذي لن ينتهي
أسير وحيداً، لكني أقف شامخاً
في انتظار سقوط الجدران
يحاولون أن يقولوا لي إنني لست هنا
يحاولون أن يُصِمّوني بالخوف
يأخذون العناوين الرئيسية، يحرفون الحقيقة
لكن لا يمكنهم سرقة ناري، شبابي
قد يكون صوتي واحداً
لكني سأواجه الشمس المشرقة
أنا القصة التي لا يمكنهم محوها
الروح الحية لهذا المكان بأكمله
وإذا كنت أسير وحيداً
عبر الغبار والحجر المكسور
فليخلد العالم الخارجي للنوم
هذا الوعد هو الذي أفي به
ظلي هو صديقي الوحيد
في هذا الطريق الطويل، لن أنحني
أسير وحيداً، لكني أقف شامخاً
في انتظار سقوط الجدران
أسير وحيداً
آه، أسير وحيداً
لكني أسير عائداً إلى الوطن
Die Sonne sinkt tief über zerborstenem Boden
Meine Schritte erzeugen das einzige Geräusch
Durch Straßen, die einst vor Leben pulsierten
Jetzt nur noch ein Echo des Kampfes
Die Olivenbäume sehen alt und traurig aus
Erinnern sich an die Tage, die wir hatten
Ich umklammere einen Schlüssel, einen rostenden Stolz
Für das Zuhause, das mir verwehrt wird
Und so gehe ich allein
Durch den Staub und den zerbrochenen Stein
Während die Welt draußen nur schläft
Dieses Versprechen ist das, das ich halte
Mein Schatten ist mein einziger Freund
Auf diesem langen Weg, der kein Ende nimmt
Ich gehe allein, aber ich stehe aufrecht
Wartend darauf, dass die Mauern fallen
Ich gehe an den Geistern von gestern vorbei
Den Kindern, die nicht zum Spielen kommen können
Das Gebet einer Mutter hängt in der Luft
Eine stille Last, die ich trage
Sie bauten ihre Zäune hoch und weit
Um den Geist tief im Inneren zu brechen
Doch Freiheit ist nicht, was sie besitzen
Sie liegt in den alten Samen, die wir gesät haben
Und immer noch gehe ich allein
Durch den Staub und den zerbrochenen Stein
Während die Welt draußen nur schläft
Dieses Versprechen ist das, das ich halte
Mein Schatten ist mein einziger Freund
Auf diesem langen Weg, der kein Ende nimmt
Ich gehe allein, aber ich stehe aufrecht
Wartend darauf, dass die Mauern fallen
Sie versuchen mir zu sagen, dass ich nicht hier bin
Sie versuchen, mich mit Angst taub zu machen
Sie nehmen die Schlagzeilen, verdrehen die Wahrheit
Aber sie können mein Feuer, meine Jugend nicht stehlen
Meine Stimme mag eine einzige sein
Aber ich werde mich der aufgehenden Sonne stellen
Ich bin die Geschichte, die sie nicht auslöschen können
Die lebendige Seele dieses ganzen Ortes
Und wenn ich allein gehe
Durch den Staub und den zerbrochenen Stein
Lass die Welt draußen nur schlafen
Dieses Versprechen ist das, das ich halte
Mein Schatten ist mein einziger Freund
Auf diesem langen Weg werde ich nicht einknicken
Ich gehe allein, aber ich stehe aufrecht
Wartend darauf, dass die Mauern fallen
Ich gehe allein
Oh, ich gehe allein
Aber ich marschiere nach Hause
El sol se pone bajo sobre tierra destrozada y sin valor
Mis pasos hacen el único sonido que se escucha, sin ningún temor
A través de calles que solían vibrar con vida y pasión
Ahora solo un eco de la contienda y la aflicción
Los olivos parecen viejos y tristes en este lugar
Recordando los días que tuvimos y que no van a regresar
Agarro una llave, un orgullo oxidado y fuerte
Por el hogar que me es negado, hasta la muerte
Y así, camino solo/a, sin compañía y sin piedad
A través del polvo y la piedra rota, en la inmensidad
Mientras el mundo exterior simplemente duerme, sin pensar
Esta promesa es la que mantengo y he de guardar
Mi sombra es mi única amiga y mi única luz
En este largo camino que no tendrá fin, con gran virtud
Camino solo/a, pero me mantengo en pie y alto/a
Esperando que los muros caigan, con gran asalto
Paso junto a los fantasmas del ayer, que no se ven
Los niños que no pueden venir a jugar, sin ningún retén
La oración de una madre cuelga en el aire, dulce y profunda
Una carga silenciosa que llevo conmigo, en mi alma que se inunda
Construyeron sus vallas altas y anchas, sin piedad
Para romper el espíritu profundo que reside en la humanidad
Pero la libertad no es lo que poseen, es una verdad que se debe ver
Está en las semillas ancestrales que hemos sembrado, para vencer
Y aún, camino solo/a, sin compañía y sin piedad
A través del polvo y la piedra rota, en la inmensidad
Mientras el mundo exterior simplemente duerme, sin pensar
Esta promesa es la que mantengo y he de guardar
Mi sombra es mi única amiga y mi única luz
En este largo camino que no tendrá fin, con gran virtud
Camino solo/a, pero me mantengo en pie y alto/a
Esperando que los muros caigan, con gran asalto
Intentan decirme que no estoy aquí, es su gran falsedad
Intentan ensordecerme con el miedo y la ansiedad
Toman los titulares, tuercen la verdad, sin razón
Pero no pueden robar mi fuego, mi juventud y mi gran pasión
Mi voz puede ser solo una y sin igual
Pero enfrentaré el sol naciente, sin ningún mal
Yo soy la historia que no pueden borrar, con gran fuerza
El alma viviente de todo este lugar, con toda su entereza
Y si camino solo/a, sin compañía y sin piedad
A través del polvo y la piedra rota, en la inmensidad
Que el mundo exterior simplemente duerma, en la paz
Esta promesa es la que mantengo y he de guardar
Mi sombra es mi única amiga y mi única luz
En este largo camino, no me doblegaré, con gran virtud
Camino solo/a, pero me mantengo en pie y alto/a
Esperando que los muros caigan, con gran asalto
Camino solo/a
Oh, camino solo/a
Pero estoy marchando a casa.
Le soleil se couche bas sur un sol brisé et sans vie
Mes pas sont le seul son qui se fait entendre, sans répit
À travers des rues qui vibraient autrefois de vie et de joie
Maintenant juste un écho de la discorde et du désarroi
Les oliviers ont l'air vieux et tristes en ce lieu
Se souvenant des jours que nous avions, un passé pieux
Je serre une clé, une fierté rouillée, qui ne se défait
Pour le foyer qui m'est refusé, c'est ce que l'on sait
Et ainsi, je marche seul(e), sans personne à mes côtés
À travers la poussière et les pierres brisées, sans m'arrêter
Tandis que le monde extérieur dort simplement, sans s'éveiller
Cette promesse est celle que je garde et que je fais
Mon ombre est mon seul ami, ma seule compagnie
Sur cette longue route qui ne finira jamais, c'est ma vie
Je marche seul(e), mais je me tiens droit(e) et fort(e)
J'attends que les murs tombent, devant la porte
Je croise les fantômes d'hier, qui hantent le lieu
Les enfants qui ne peuvent venir jouer, sous les cieux
La prière d'une mère plane dans l'air, douce et légère
Un fardeau silencieux que je porte en moi, c'est ma misère
Ils ont construit leurs clôtures hautes et larges, sans pudeur
Pour briser l'esprit enfoui au plus profond, sans aucune lueur
Mais la liberté n'est pas ce qu'ils possèdent, c'est une vérité
Elle est dans les graines anciennes que nous avons semées, c'est l'identité
Et toujours, je marche seul(e), sans personne à mes côtés
À travers la poussière et les pierres brisées, sans m'arrêter
Tandis que le monde extérieur dort simplement, sans s'éveiller
Cette promesse est celle que je garde et que je fais
Mon ombre est mon seul ami, ma seule compagnie
Sur cette longue route qui ne finira jamais, c'est ma vie
Je marche seul(e), mais je me tiens droit(e) et fort(e)
J'attends que les murs tombent, devant la porte
Ils essaient de me dire que je ne suis pas là, c'est leur mensonge
Ils essaient de m'assourdir avec la peur qui me ronge
Ils prennent les gros titres, tordent la vérité, sans s'arrêter
Mais ils ne peuvent voler mon feu, ma jeunesse que j'ai
Ma voix n'est peut-être qu'une seule et unique
Mais j'affronterai le soleil levant, sans panique
Je suis l'histoire qu'ils ne peuvent effacer, c'est mon chant
L'âme vivante de tout cet endroit, en tout temps
Et si je marche seul(e), sans personne à mes côtés
À travers la poussière et les pierres brisées, sans m'arrêter
Laisse le monde extérieur dormir simplement, dans la paix
Cette promesse est celle que je garde et que je fais
Mon ombre est mon seul ami, ma seule compagnie
Sur cette longue route, je ne plierai pas, c'est ma vie
Je marche seul(e), mais je me tiens droit(e) et fort(e)
J'attends que les murs tombent, devant la porte
Je marche seul(e)
Oh, je marche seul(e)
Mais je marche vers la maison.
Matahari terbenam rendah di tanah yang hancur
Langkah kakiku menciptakan satu-satunya suara
Melalui jalanan yang dulunya berdenyut dengan kehidupan
Kini hanya gema dari perselisihan
Pohon zaitun terlihat tua dan sedih
Mengingat hari-hari yang pernah kita miliki
Aku menggenggam kunci, sebuah kebanggaan yang berkarat
Untuk rumah yang aku ditolak
Dan demikian, aku berjalan sendirian
Melalui debu dan batu yang pecah
Sementara dunia luar hanya tidur
Janji ini adalah yang aku tepati
Bayanganku adalah satu-satunya temanku
Di jalan panjang yang tidak akan berakhir ini
Aku berjalan sendirian, tapi aku berdiri tegak
Menunggu tembok-tembok itu runtuh
Aku melewati hantu-hantu masa lalu
Anak-anak yang tidak bisa datang untuk bermain
Doa seorang ibu menggantung di udara
Beban sunyi yang aku tanggung
Mereka membangun pagar mereka tinggi dan lebar
Untuk mematahkan semangat yang ada di dalam
Tapi kebebasan bukanlah apa yang mereka miliki
Itu ada dalam benih kuno yang telah kita tabur
Dan tetap saja, aku berjalan sendirian
Melalui debu dan batu yang pecah
Sementara dunia luar hanya tidur
Janji ini adalah yang aku tepati
Bayanganku adalah satu-satunya temanku
Di jalan panjang yang tidak akan berakhir ini
Aku berjalan sendirian, tapi aku berdiri tegak
Menunggu tembok-tembok itu runtuh
Mereka mencoba memberitahuku bahwa aku tidak ada di sini
Mereka mencoba membuatku tuli dengan rasa takut
Mereka mengambil berita utama, memutarbalikkan kebenaran
Tapi mereka tidak bisa mencuri apiku, masa mudaku
Suaraku mungkin hanya satu
Tapi aku akan menghadapi matahari terbit
Aku adalah kisah yang tidak bisa mereka hapus
Jiwa yang hidup dari seluruh tempat ini
Dan jika aku berjalan sendirian
Melalui debu dan batu yang pecah
Biarkan dunia luar hanya tidur
Janji ini adalah yang aku tepati
Bayanganku adalah satu-satunya temanku
Di jalan panjang ini, aku tidak akan menyerah
Aku berjalan sendirian, tapi aku berdiri tegak
Menunggu tembok-tembok itu runtuh
Aku berjalan sendirian
Oh, aku berjalan sendirian
Tapi aku sedang berbaris pulang
太陽は打ち砕かれた地面に低く沈む
私の足音だけが唯一の音を立てる
かつて生命で脈打っていた通りを通り抜け
今はただの争いのこだま
オリーブの木々は古く悲しげに見える
私たちが持っていた日々を思い出し
私は錆びた誇りである鍵を握りしめる
私が入ることを拒否された家のために
そして、私は一人で歩く
塵と砕けた石の中を
外の世界がただ眠っている間に
この約束こそが私が守るものだ
私の影は唯一の友達
この終わりのない長い道で
私は一人で歩くが、堂々と立っている
壁が崩れ落ちるのを待って
私は昨日の幽霊たちを通り過ぎる
遊びに来ることのできない子供たち
母親の祈りが空中にぶら下がる
私が背負う静かな重荷
彼らは高く広いフェンスを建てた
内なる奥深い精神を打ち砕くために
しかし自由は彼らが所有するものではない
それは私たちが蒔いた古代の種の中にある
そしてやはり、私は一人で歩く
塵と砕けた石の中を
外の世界がただ眠っている間に
この約束こそが私が守るものだ
私の影は唯一の友達
この終わりのない長い道で
私は一人で歩くが、堂々と立っている
壁が崩れ落ちるのを待って
彼らは私がここにいないと言おうとする
彼らは恐怖で私を聾にしようとする
彼らは見出しを取り上げ、真実をねじ曲げる
だが彼らは私の炎、私の若さを盗むことはできない
私の声は一つかもしれないが
私は昇る太陽に立ち向かう
私は彼らが消すことのできない物語
この場所全体の生きている魂だ
そしてもし私が一人で歩くなら
塵と砕けた石の中を
外の世界はただ眠っていてもいい
この約束こそが私が守るものだ
私の影は唯一の友達
この長い道で、私は屈しない
私は一人で歩くが、堂々と立っている
壁が崩れ落ちるのを待って
私は一人で歩く
ああ、私は一人で歩く
だが私は家に向かって行進している
O sol se põe baixo sobre terra destroçada e sem valor
Meus passos fazem o único som que se ouve, sem nenhum temor
Através de ruas que costumavam pulsar com vida e alegria
Agora apenas um eco da contenda e da melancolia
As oliveiras parecem velhas e tristes neste local
Lembrando os dias que tivemos e que não têm igual
Eu agarro uma chave, um orgulho enferrujado e forte
Pelo lar que me é negado, até à morte
E assim, eu caminho sozinho/a, sem mais ninguém para se guiar
Através do pó e da pedra quebrada, sem parar
Enquanto o mundo exterior simplesmente dorme, na sua paz
Esta promessa é a que eu mantenho e que me satisfaz
A minha sombra é a minha única amiga, é o que me resta
Nesta longa estrada que não terá fim, e que nos testa
Eu caminho sozinho/a, mas mantenho-me de pé e alto/a
À espera que os muros caiam, sem nenhum assalto
Eu passo pelos fantasmas de ontem, que pairam no ar
As crianças que não podem vir brincar, sem se alegrar
A oração de uma mãe paira no ar, doce e ligeira
Um fardo silencioso que eu carrego em mim, na minha vida inteira
Eles construíram as suas cercas altas e largas, sem pudor
Para quebrar o espírito profundo que habita, sem nenhum calor
Mas a liberdade não é o que eles possuem, é uma verdade para se saber
Está nas sementes ancestrais que plantámos, para vencer
E ainda assim, eu caminho sozinho/a, sem mais ninguém para se guiar
Através do pó e da pedra quebrada, sem parar
Enquanto o mundo exterior simplesmente dorme, na sua paz
Esta promessa é a que eu mantenho e que me satisfaz
A minha sombra é a minha única amiga, é o que me resta
Nesta longa estrada que não terá fim, e que nos testa
Eu caminho sozinho/a, mas mantenho-me de pé e alto/a
À espera que os muros caiam, sem nenhum assalto
Eles tentam dizer-me que eu não estou aqui, é a sua grande mentira
Eles tentam ensurdecer-me com o medo e a melancolia
Eles pegam nas manchetes, distorcem a verdade, sem razão
Mas eles não podem roubar o meu fogo, a minha juventude e a minha paixão
A minha voz pode ser apenas uma e singular
Mas eu enfrentarei o sol nascente, sem falhar
Eu sou a história que eles não podem apagar, com grande força
A alma vivente de todo este lugar, com toda a sua resiliência e aposta
E se eu caminho sozinho/a, sem mais ninguém para se guiar
Através do pó e da pedra quebrada, sem parar
Que o mundo exterior simplesmente durma, na sua paz
Esta promessa é a que eu mantenho e que me satisfaz
A minha sombra é a minha única amiga, é o que me resta
Nesta longa estrada, eu não dobrarei, e que nos testa
Eu caminho sozinho/a, mas mantenho-me de pé e alto/a
À espera que os muros caiam, sem nenhum assalto
Eu caminho sozinho/a
Oh, eu caminho sozinho/a
Mas estou a marchar para casa.
Солнце низко садится над разрушенной землей
Мои шаги — единственный звук
По улицам, которые раньше пульсировали жизнью
Теперь лишь эхо борьбы
Оливковые деревья выглядят старыми и печальными
Вспоминая дни, которые у нас были
Я сжимаю ключ, ржавую гордость
За дом, в котором мне отказано
И вот, я иду один
Сквозь пыль и разбитый камень
Пока внешний мир просто спит
Это обещание, которое я сдержу
Моя тень — мой единственный друг
На этой долгой дороге, которая не закончится
Я иду один, но стою высоко
В ожидании падения стен
Я прохожу мимо призраков вчерашнего дня
Детей, которые не могут прийти поиграть
Молитва матери висит в воздухе
Молчаливое бремя, которое я несу
Они построили свои заборы высокими и широкими
Чтобы сломить дух внутри
Но свобода — это не то, чем они владеют
Она в древних семенах, которые мы посеяли
И все же, я иду один
Сквозь пыль и разбитый камень
Пока внешний мир просто спит
Это обещание, которое я сдержу
Моя тень — мой единственный друг
На этой долгой дороге, которая не закончится
Я иду один, но стою высоко
В ожидании падения стен
Они пытаются сказать мне, что меня здесь нет
Они пытаются оглушить меня страхом
Они берут заголовки, искажают правду
Но они не могут украсть мой огонь, мою молодость
Мой голос может быть единственным
Но я встречу восходящее солнце
Я — история, которую они не могут стереть
Живая душа всего этого места
И если я иду один
Сквозь пыль и разбитый камень
Пусть внешний мир просто спит
Это обещание, которое я сдержу
Моя тень — мой единственный друг
На этой долгой дороге, я не сверну
Я иду один, но стою высоко
В ожидании падения стен
Я иду один
О, я иду один
Но я марширую домой
夕阳低垂在破碎的土地上
我的脚步声是唯一的声音
穿过曾经充满生机的街道
现在只剩下冲突的回声
橄榄树看起来苍老而悲伤
回忆着我们曾拥有的日子
我紧握着一把钥匙,一份生锈的骄傲
为了我被拒绝的家
就这样,我独自前行
穿过尘土和破碎的石头
当外面的世界只是沉睡时
这个诺言是我所坚守的
我的影子是我唯一的朋友
在这条不会结束的长路上
我独自前行,但我昂首挺立
等待着高墙倒塌
我走过昨天的幽灵
那些不能来玩耍的孩子
一位母亲的祈祷悬挂在空中
我承担着一个无声的负担
他们建造了又高又宽的围栏
想要打破内心深处的精神
但自由不是他们拥有的东西
它在我们播下的古老种子里
然而,我仍然独自前行
穿过尘土和破碎的石头
当外面的世界只是沉睡时
这个诺言是我所坚守的
我的影子是我唯一的朋友
在这条不会结束的长路上
我独自前行,但我昂首挺立
等待着高墙倒塌
他们试图告诉我我不在这里
他们试图用恐惧让我失聪
他们攫取头条新闻,扭曲真相
但他们偷不走我的火焰,我的青春
我的声音可能只是一个
但我会面对冉冉升起的太阳
我是他们无法抹去的故事
这整个地方活着的灵魂
如果我独自前行
穿过尘土和破碎的石头
就让外面的世界沉睡吧
这个诺言是我所坚守的
我的影子是我唯一的朋友
在这条长路上,我不会屈服
我独自前行,但我昂首挺立
等待着高墙倒塌
我独自前行
哦,我独自前行
但我正在向家进军